U-Turn

October 4, 2009

DSC02208_450
Die 180-Grad-Drehung U-Turn
Ein Polizist hält uns und an. Ich lasse die Fensterscheibe herunter. A policeman makes us stop. I open the window.
Policeman Guten Tag mein Herr. Wie gehts Ihnen? Hallo sir, how are you?
Norbert Guten Tag. Mir gehts gut. Wie gehts Ihnen? Hallo sir, thanks, I’m fine. How are you?
Policeman Danke. Sehen Sie das Schild dort hinten? Schauen Sie sich das mal an. Thanks. Can you see this sign behind, have a look!
Norbert Oh, welches Schild meinen Sie? Oh, which sign do you meen?
Policeman Das Schild, auf das ich deute. You see the sign I’m pointing at?
Norbert Oh ja, ich sehs. Sie meinen das Zeichen, dass man keine Volldrehung hier an der Kreuzung machen darf. Das hab ich nicht gesehen. Entschuldigung. Oh yes, you meen the U-Turn sign. Oh, I made a U-turn. Yes. I didn’t know. Sorry.
Policeman Führerschein bitte. Drivers-licence please.
Norbert Bitte schön. Hier ist auch mein Dienstausweis. Here you go. And here my Passport which is a Dienstausweis from the German Ambassy.
Policeman So, wo arbeiten Sie, Herr Herrmann? Ich sehe, Sie sind aus Deutschland. So, where do you work, Mr. Herrmann? I see. Your from Germany.
Norbert Ich arbeite für den Deutschen Entwicklungs Dienst I work for German Development Service.
Policeman So, Herr Herrmann, ich werde Ihnen jetzt den Tag verderben. Die Volldrehung kostet Sie 50 Euro. So, Mr. Herrmann. I’m going to spoil your day. The U-turn will cost you 500 Rand.
Norbert 50 Euro. Das ist eine Menge. Ich wusste das nicht, ich hab das Zeichen übersehen. Ansonsten wär ich einfach aussen herum gefahren. 500 Rand. This is a lot. Oh, I didn’t see that sign. I would have been driving another route.
Policeman 50 Euro. 500 Rand, yes.
Norbert Das wird mir den Tag verderben, da haben Sie recht. 50 Euro wegen einer Volldrehung. This is going to spoil my day, you are right. 500 Rand for a U-turn.
Policeman Denken Sie es sollte weniger kosten? So you think less money would be better?
Norbert 50 Euro ist schon wirklich sehr viel. 500 is very much.
Policeman Was soll ich mit Ihnen machen Herr Herrmann? Welchen Betrag wollen Sie denn zahlen? What shall I do with you Mr. Herrmann. Which amount could be better?
Norbert 500 Rand ist wirklich sehr viel. Aber wenn das so ist, dann muss ich wohl. 500 is a lot. But if I have to pay that.
Policeman Was soll ich nur mit Ihnen machen Herr Herrmann? What shall I do with you Mr. Herrmann?
Norbert Da hab ich wohl keine Chance. Wenn ich einen Fehler gemacht habe muss ich dafür zahlen. There’s no chance. If I did the wrong I do have to pay.
Policeman Sie schulden mir ein Abendessen, ein großes Abendessen, Herr Herrmann. You owe me a big dinner. A very big dinner Mr Herrmann.
Ich schaue verdutzt Me looking uncertain
Policeman Gute Fahrt. Drive safe
Da ist schon das nächste Auto, das die verbotene 180Grad Wende gemacht hat. Er hält dieses Fahrzeug an während ich langsam davon fahre. There is already the next car that did the forbidden U-turn. He’s catching this while I drive away.
Advertisements

2 Responses to “U-Turn”

  1. Stefan said

    50 euro gespart. glückspilz!
    nice story!

  2. OWL Sascha said

    Und gab es noch ein Abendessen?

    Vielleicht ist das auch ein verkleideter Schnorrer der nix im Kühlschrank hatte? Wer weiß?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s