Shack-Isolierung

June 27, 2010

Shacks, strassenrandig

Download

deutsch‘Shack’ schreibt der Reporter in seinen Notizblock. Und er fragt nochmal nach: “Wellblechhütte?” Benson nickt. Benson hat sogar eine elektrische Heizung in seinem Shack, aber kein fließendes Wasser. Bei der jetztigen Kälte würden die Leitungen sowieso einfrieren. Der Reporter schaut auf. Benson erklärt.
Dass er eine Heizung hat heisst nicht, dass er es schön warm hat in seiner Wellblechhütte. Und das nicht nur wegen der unzureichenden Wärmeisolierung. Wenn mal wieder öffentliche Stromleitungen gestohlen werden weil die Kupferrohre wertvoll sind, dann gibt es für Benson ein paar Nächte keinen Strom, keine Heizung, keine TV-Übertragung von der WM, kein elektrisches Licht und keinen heißen Tee.
Diesmal schaut der Reporter nicht auf, er unterstreicht aber in seinen Aufzeichnungen das Wort ‘Shack’, dreifach.
english‘Shack’ is the word that the reporter writes down. He reassures himself: “hut built out of corrugated iron sheets?” Benson nods his head. Benson even has an electric heating in his shack but no running water. In this actual coldness the tabs would freeze anyway. The reporter looks up. Benson explains.
Having an electric heating does not mean having a warm shack. And this is not only due to bad insulating. Cable theft can cause black outs in this area. Which ends up in nights without electricity, without heating, without TV transmissions from the Soccer world cup, no electric light and no hot tea.
This time the reporter does not look up. But he underlines the word ‘shack’, three times.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s